Заявки на русификацию приложений и игр для iPad и iPhone | Обсуждаем, помогаем, переводим.



Реп: (297)
Заявки на русификацию приложений и игр для iPad и iPhone!

В этой теме вы можете оставлять на перевод приложений и игр, а также здесь скачивать уже переведенные приложения:)
При составлении заявки на программу оставляйте ссылку на тему на 4pda, а не сторонние ресурсы или ipa файл!

Прикрепленное изображение


Заявки на перевод:
Заявки:

Civilization Revolution HD - заявку оставил kvadimas, переводит tr-stalker временно приостановлено.
Собственное желание:

The Settlers HD - взялся переводить tr-stalker

Уже переведенные приложения:
Удалось перевести:

Skyfire Web Browser for iPad - переводил tr-stalker
Calcbot - переводил asone
Переводу не поддаются:

Aralon: Sword and Shadow HD
Student Pad

Инструкция по переводу:
1)Сначала скачиваем программу для перевода.
Прикрепленный файлProgramm_for_translate.rar ( 4.17 МБ )

2)С помощью WinRAR открываем файл ipa нужного нам приложения, в нем идем в папку Payload, далее Название_приложения.app и идем в папку en.lproj, там ищем файл Localizable.strings и скидываем его на рабочий стол ПК. Если этого фала нет, то попробуем поискать его в папке Название_приложения.app. Так же некоторые разработчики могут менять название файл, поэтому просматривайте файлы формата .strings
3)Устанавливаем скачанную программу, открываем ее, жмем File, потом Open. Но в типе файла указываем All Files! и выбираем наш файл.
4)Переводим текст только между тегами <string>***</string>, <key>***</key> не трогаем!
5)После перевода сохраняем переведенный файл и помещаем его в архив с приложением туда, откуда вы его взяли.
6)Устанавливаем программу и проверяем свой перевод.
Совет: перед и после перевода приложения советую вам попользоваться приложением, чтобы лучше подобрать перевод!


Если приложение пропало из списка заявок, то его уже перевели, смотрите другой спойлер:)

Сообщение отредактировал tr-stalker - 05.06.12, 16:36



Реп: (464)
Не знал где создать тему поэтому создам тут.
Предлагаю создать команду по переводу игр и приложений, думаю найдутся люди готовые мне помочь.

Итак ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРЕВОДУ:

1.Для начала скачиваем программу для открытия файлов с разрешением .strings
Прикрепленный файлplistset_LeXos.rar ( 4.17 МБ )

2.Затем открваем файловый менеждер и заходим в iPhone/Root Directory/private/var/mobile/Applications
Где ищем методом тыка приложение для перевода
3.iPhone/Root Directory/private/var/mobile/Applications/62F478A0-FE01-48CA-AE1E-2C8A0CAA4EE7/RAGE.app/English.lproj
Это путь например для игры RAGE.
4.Из папки English.lproj или En.lproj переносим на рабочий стол или в какую то папку файл Localizable.strings
5.Открываем Его программой которую скачали выше и перводи все что между тегами <string></string>
Например было <string>New</string> а мы делаем <string>Новый</string>
6.Сохраняем изменения в файле и заменяем им файл первичный.
7. ну собственно все, перевод готов.
Вот пример как я быловался с программой zhazam:Прикрепленное изображение

Если отсутсвует файл Localizable.strings то не знаю чем помочь.
Жду тех кто Готов помогать и переводит приложения.

Сообщение отредактировал PACTAMAH - 02.09.11, 10:43



Реп: (589)
Что бы не затирать файл с английским языком, можно создать папку ruRU.lproj, кинуть туда файл и айфон сам подхватит язык.

M
Тема перенесена в раздел «Личный опыт».


Сообщение отредактировал -deemON- - 05.01.11, 23:50



Реп: (15)
Я и до этого все знал)) Сам учился. Кстати, первая моя переваленная программа shaazam. Вы лучше напишите, есть ли способ переводить игры с добавлением русских шрифтов. (Rage не видит русский, можно менять только английский текст на английский.



Реп: (0)
Я бы с радостью помог))) В основном с переводом FF, Inotia, и ещё некоторых)) А шрифты там просто другого формата, я не давно юзал какую-то прогу, но названия не помню, так вот там можно эти шрифты открывать и редактировать (загрузить из уже готового шрифта и подогнать размер или же рисовать буквы самому).



Реп: (4)
Подскажите чем можно открыть файл в игре с расширением .SCA??



Реп: (0)
Хочу перевести на русский Rage HD. Возможно ли редактировать файл French.Iproj (вписать перевод) а потом в игре выбрать французский и играть на русском?



Реп: (1)
Я хочу переводить. У меня нету папок english.lproj =( Есть где-то более детальный мануал?

Сообщение отредактировал CMNPNT - 17.04.11, 13:22



Реп: (472)
также могу помочь в переводе (не всегда и по возможности). Обращайтесь в ПМ



Реп: (1)
Блин! Напишите кто-то мануал пожалуйста!



Реп: (34)
Переведите плз FluxTunes (Пост #7333748)



Реп: (472)
Жарища,
хм.. Переводить-то там нечего. Ладно. Скоро выложу файл с переводом и новую версию программы



Реп: (472)
не все так просто оказалось. Есть папка English.lproj, в ней файл Localizable.strings. В нем соответственно текст. Одно только НО - изменение этого файла не приводит к изменениям в программе.
Кто что подскажет?



Реп: (3)
Подниму тему.
Ну что ребят,ни кто так и не разобрался как переводить игры если нет папок english.lproj?
Хочу взяться за перевод,но данных маловато.



Реп: (16)
Я согласен на помощ сам хотел заняться но чем больше тем лучше!
Правда не всегда смогу прийти на помощь



Реп: (94)
Народ готов заняться переводом игр, программ.. Пишите в QMS заявки :happy:
Только мануал хотелось бы нормальный увидеть :beee:



Реп: (16)
Короче если нет en.lproj то можно поискать в других местах а так они запакованы вместе с (например с картой или локацией) другим файлом
Хотел перевести the sims 3 ambitions (вроде правильно написал) так там какойто поганый шрифт и при любом изменении файла выписывает ошибку:(
Кто чем может подскажите а?



Реп: (0)
Плиз, скажите название программы.
Или перезалейте!
Очень нужна!



Реп: (32)
Господа, если я правильно понял, то просьбы о переводе приложения тоже сюда. Если не ошибся, то можно ли попросить специалистов перевести вот это: iCarBlackBox



Реп: (297)
compo, Я попробую) Попробую к концу недели закончить:)



Реп: (297)
Нельзя ее перевести)


Полная версия   Текстовая версия

Помощь   Правила

Сейчас: 29.03.24, 12:14